Gallery

Thursday, 31 July 2014

A Finish with no name

This quilt is finally finished - I am flabbergasted to see that is was an u.f.o. for a year and a half. Now I'd like to find a nice name for it....

59" x 76" - 1.47m x 1.9m

Cette courte-pointe est enfin terminé, je suis surprise de voir qu'elle a languie non-finie pendant un an et demi. Maintenant il ne me reste de lui trouver un beau nom.....

back - dos - Rueckseite

Dieser Quilt ist endlich fertig gequiltet, ich war überascht zu sehen daß er seit ein ein-halb Jahren darauf wartete. Jetzt bleibt mir nurmehr ihm einen schönen Namen zu finden....


Wednesday, 23 July 2014

Irish Chain and Butterflies

In spite of our incredible summer I have managed to finish a quilt!
90" x 92" - 2.25m x 2.0m

Malgré notre été incroyable j'ai réussi à finir une courte-pointe!
back - dos - Rueckseite

Trotz dem wunderschönen Sommer habe ich es geschafft einen Quilt fertigzustellen!

Thursday, 17 July 2014

Computerbag

One of my sons is a computer technician, and as such is forever dragging around an astonishing quantity of tools and computer pieces. I took pity on him and his ever breaking bags, and sewed what I hope will be a more permanent solution. The fabric is a remnant of sturdy twill, and as I have winged it by laying out and measuring the items that have to go into it I can't give a pattern. The construction took about 6 hours.

Un de mes fils est un technicien en informatique et trimballe une quantité impressionante d'outils et de pièces d'ordinateur dans des sacs quelquonques qui ne durent jamais longtemps. Je l'ai prise en pitié et transformé un restant de toile solide dans un sac à poches multiples dans l'éspoir qu'il va lui servir pour un bon bout de temps. 
La construction m'a pris six heures, et au lieu d'un patron j'ai mesuré les items qui devraient y trouver une place et adapté les poches.
Einer meiner Söhne ist ein Komputertechniker, und als solcher trägt Mengen von Werkzeugen und Teilen in allen möglichen nicht sehr soliden Tragetaschen herum. Ich habe Mitleid mit ihm gehabt und ein Stück soliden Stoff in eine seinen Werkzeugen angepasste Tasche verwandelt. Ohne Schnitt habe ich dafür sechs Stunden gebraucht.


Wednesday, 18 June 2014

Coasters and Scraps

This week I made some coasters:
Cette semaine j'ai fait quelques sous-verres:
Diese Woche habe ich einige Untersetzer genäht:

And another model:
Et un autre modelle:
Und ein anderes Modell:

And these in blue, again based on hexagons, but folded differently:
Et ceux-ci en bleu, aussi fait d'hexagones, mais pliés différemments: 
Und diese in blau, auch aus Sechsecken, aber anders gefaltet:


And with the scraps from the hexagons I made some key chains:
Et avec les retailles des hexagones j'ai cousu quelques porte-clés:
Und mit den Resten der Sechsecken habe ich ein paar Schlüsselanhänger gemacht:

And one bracelet:
Ainsi qu'un bracelet:
Und ein Armband:

Thursday, 15 May 2014


A friend showed me how to embroider these nifty cards with free patterns and instructions from stitchingcards.com. They have many tempting patterns for sale at very reasonable prices, so I might be making more of these... so glad to have found a new pastime ;-).

Une amie Fermiére nous a donné un atelier sur les cartes brodées. Nous avons utilisés les patrons gratuits de stitchingcards.com.

Eine Freundin hat mir gezeigt wie man solche Karten sticht. Die Vorlagen sind kostenlos von stitchingcards.com.
And one of my sons gave me the tip to print a message on the sheet of paper I use to hide the underside of the stitches. Looks great, doesn't it?

Un de mes fils m'a fait penser à imprimer une message sur la feuille que j'utilise pour cacher les fils sur l'envers.

Und mein Sohn hat mich angeregt das Blatt Papier daß die Rückseite der Karte abdeckt zuerst zu bedrucken. Sind doch dann ganz gut aus, oder?

Thursday, 8 May 2014

Mother's Day Gift Ideas

There is another gift giving occasion coming up, so I'll take it as an incentive to tell about this thing that developed with my mother.
Thankfully she is well enough off after a lifetime of working that she buys for herself what she wants. Also, she is the opposite of a pack rat, as well as not being interested in collectibles etc. In short, a person for whom it is difficult to buy gifts.
Except that she is perfectly happy if I make donations to charities in her name. For several years now we have given stoves to women in Darfour for Christmas. At other times we made donations to children or Kiva. This year we'll ease a mother's work to get clean water for her family.
For me it is an occasion to give to charities that are not on my regular donations list, and my mother is happy not to receive things that have to be dusted...
And here is proof that this is a quilting blog: all the blocks are pieced, but of course I ran out of the background fabric and had to improvise. The white leafs are a stand-in for the appliqué I want to put on the un-pieced blocks.
Vu qu'il y a une autre occasion pour donner des cadeaux qui arrive à grand pas je me fais un plaisir de raconter comment ma mère et moi, nous avons règlé le problème des cadeaux.
Après une vie de travail ma mère est maintenant en mesure de s'acheter ce qu'elle veut quand elle le veut, et elle n'est pas une collectionneuse non plus. Alors, aux fêtes diverses je fais un don en son nom. En voici une courte liste:
-de l'eau propre avec moins d'effort
-des fours de cuisson consommant moins de bois et    
qui sont moins polluants
-un foyer pour des enfants dans le besoin, ici ou  ailleurs
-un prêt qui change une vie
Ma mère reçoit un cadeau qu'elle n'aura pas à épousseter, et moi, j'ai une occasion de faire un don à une charité qui n'est pas sur ma liste régulière....
 Et pour prouver que c'est tout de même un blogue de courte-pointe une mise à jour sur mon dernier projet: tous les carrés sont piècés, mais vu que j'ai manqué du tissu de fond je vais inserer une rangé de blocks appliqués. La photo montre un essai avec des feuilles en papier.
 
shift work - travail en quarts - Schiftdienst

 Zum Anlaß des aufkommenden Muttertags werde ich erzählen wie meine Mutter und ich das Geschenkeproblem gelöst haben.
Nach lebenslanger Arbeit kann meine Mutter sich jetzt gönnen was sie möchte wenn sie es möchtet. Zudem ist sie keine Sammlerin, also wäre es mir schwer etwas für sie zu finden. Daher gebe ich zu allen Gelegenheiten eine Spende in ihrem Namen. 
Hier sind ein paar Organisationen an die ich gerne gebe:
-sauberes Wasser mit weniger Mühe 
-Herde die weniger Holz verwenden und weniger die Luft verschmutzen
-ein Zuhause für Kinder die alles verloren haben
-Kredit der ein Leben verbessern kann
Meine Mutter braucht nicht unnützige Geschenke abzustauben, und ich habe eine Gelegenheit eine Spende zu machen an Organisationen die nicht auf meiner monatlichen Liste sind.
Und da dies ja ein Quiltblog sein soll zeige ich das Foto meines neuesten Quilts. Alle Blöcke sind genäht, aber da mir der Hintergrundstoff ausgegangen ist werde ich applizierte Blöcke hineinfügen, die weißen Blätter werden aus Stoff geschnitten werden.

Thursday, 1 May 2014

Just one more block....

Just one more block....
Juste un carré de plus...
Nur einen Block mehr...


....which makes for a week that passes very fast!
.....ce qui fait pour une semaine qui passe très vite!
.....und die Woche vergeht sehr schnell!