Gallery

Monday, 26 October 2015

Equal Rights

The pattern for these clothes-pin bags had been given to me years ago from a lady whose grandmother made them for sale. A client thought that if I had "pin-girls" then I had to make "bag boys" for shopping bags. This is the result, in this model the bags go into the opening behind the bib, in the other one the opening is in the back.
Le patron pour ces sacs d'épingles m'avait été donné il y a des années par la mère d'une amie. Sa grand-mère en avait fait jadis. 
Un client m'avait demandé comment ça se faisait que j'avais juste des "filles", et me commanda des "garçons" pour y mettre des sacs d'épicerie. Dans le sac en haut l'ouverture est en arrièrre de la bavette, dans celui en bas elle se trouve dans le dos.
Der Schnitt für diese Wäscheklammerbeutel war mir von der Mutter einer Freundin geschenkt worden. Ihre Großmutter nähte sie wohl schon zum Verkauf.
Nun hat mich ein Kunde gefragt wie es denn kam daß ich nur "Klammermädchen" habe, und mich um "Taschenjungens" gebeten.
Die Fotos zeigen was aus dieser Anregung geworden ist: beim schwarzen Jungen ist die Oeffnung hinter dem Hosenlatz, beim blauen im Rücken.

1 comment: